¿Qué fue de ese poema que no pude atrapar, el que pasó rengueando frente a mí con las alitas rotas?

lunes, enero 25, 2010

Una historia de amor...

Por esas cosas de la vida o mejor dicho del internet me crucé con esta historia... Me interesó y me puse a buscar más información y recolecté textitos de diferentes páginas, para armar algo y que ustedes (Si suponemos que esto lo lee más de una persona je!) puedan conocerla también...
Para meterlos un poco más en el tema, el año pasado salieron a la luz cartas que se mandaba Gabriela Mistral con su secretaria Doris Dana, las cuales podrían servir para definir la sexualidad de la Mistral (Ya que leí por ahí que siempre fue un gran tema de debate)...
Si me atrapó y hoy subo sobre esto, es porque me emocionaron y me provocaron gran escalofrío las palabras de cada una hacia la otra...

Vamos con lo que encontré:

GABRIELA MISTRAL (1889-1957): Escritora chilena. Su verdadero nombre era Lucila Godoy Alcayaga. Fue diplomática, pensadora sobre los derechos de los indígenas y promotora de reformas educacionales. En 1914 su poema "Los Sonetos de la Muerte" le dio reconocimiento y adoptó el seudónimo que la haría mundialmente conocida. Trabajó como cónsul de su país en Madrid, Lisboa y Los Ángeles, entre otras ciudades. Su obra fue traducida al inglés, francés, italiano, alemán y sueco. En 1945 ganó el Premio Nobel de Literatura.

DORIS DANA (1920-2006): Fue una escritora estadounidense conocida por ser amiga personal y benefactora de Gabriela Mistral desde 1946 hasta el día de su muerte en 1957. Posteriormente por testamento, Dana fue receptora, representante y albacea de la prolífica obra de la poetisa chilena, hasta su fallecimiento en 2006, adquiriendo la representación su sobrina Doris Atkinson.

Al morir Doris Dana, su sobrina donó todo a la Biblioteca Nacional de Chile.
La apasionada correspondencia entre las dos había sido mantenida en secreto durante más de 50 años. Vivieron una historia de amor intensa, donde hubo lugar para la amistad, la pasión, los celos, la separación, el reencuentro, el dolor, el goce.

Aquí van algunas palabras, algunas partes de esas cartas... Antes de poner todas... algo curioso que también leí fue lo siguiente:
Son más de 200 cartas de Mistral a Dana en las cuales, incluso, se llega a hablar a sí misma en el género masculino...

"Tal vez fue locura muy grande entrar en esta pasión. Cuando examino los primeros hechos, yo sé que la culpa fue enteramente mía. Yo creí que lo que saltaba de tu mirada era amor y yo después he visto que tú miras así a mucha gente. Loco fui, insensato: como un niño, Doris, como un niño"

"(...) ¡Que estúpido ha sido el que más te quiere, Doris mía! ¡Perdóname vida mía, perdóname! ¡No lo haré más y tú guardarás el control en ti, y haz fe en tu pobrecillo, que es un torpe, vehemente y envenenado por su complejo de inferioridad (el de la edad)... Duerme, mi amor, descansa. Yo procuraré ser menos brutal y necio. Yo te debo el lavarme de estos defectos. Yo te debo felicidad por cuanto he recibido de ti"

Respecto al uso frecuente que hace Mistral del género gramatical masculino, Zegers (Conservador de la Biblioteca y quien realizó el libro Niña Errante) dijo: "
Al principio pensé que era un error de trascripción, pero lo releí con más calma y lo revisé, literalmente, con lupa. Incluso les consulté a los chiquillos del proyeco: 'Ayúdenme a ver si es una o o una a'. Yo lo endoso a una visión más que sexual, paternal."
Ve un "sentido protector" cuando la poeta firma: "Tuyo Mistral"

INTERESANTE.
Bueno, ahí van partecitas de algunas de las tantas cartas que se escribieron...


"Tú no me conoces todavía bien, mi amor. Tú ignoras la profundidad de mi vínculo contigo. Dame tiempo, dámelo, para hacerte un poco feliz. Tenme paciencia, espera a ver y a oír lo que tú eres para mí" (De GM a DD)

"Mi amor (...), y tengo celos de estas nubes que pueden verte más pronto que yo. Y el viento, el viento me abraza y yo ruego al viento 'abraza a ella para mi, haga que ella que es mi abrazo tierno y apasionado. Yo me pongo en el viento y en la lluvia tierna, para que estos, viento y lluvia, puedan abrazarte y bestarte para mí" (De DD a GM)



GM: "Tengo para ti en mi muchas cosas súbterraneas que tú no ves aún"
DD: "Quiero conocer estas cosas súbterraneas y tú sabes bien que tengo confianza. He dado a ti, la prueba de mi confianza"
GM: "Lo súbterraneo es lo que no digo. Pero te lo doy cuando te miro y te toco sin mirarte"
DD: "¿Y piensas tú que mi mirada a ti y mi manera de tocarte a ti no hay cosas que yo pueda decir o mostrar? He vivido siglos buscándote a ti"

"Doris mía (...). Procuro cuidarme para ti. Yo no tengo razón de vivir. Cuando llegaste, yo no tenía nada, parecía desnuda y saqueada, paupérrima, anodina como las materias más plebeyas. La pobreza pura y el tedio y una viva repugnancia de vivir. Todo lo has mudado tú y espero que lo hayas visto (...). Un abrazo tierno." (De GM a DD)

Se ve en muchas cartas que Gabriela era muy celosa y se desesperaba cuando Doris no daba noticias... La sobrina dijo de ella:

"Algunas de sus características, como si dificultad para mantenerse sobria, sus luchas contra la depresión y los cambios de humor propios de los maníacos-depresivos (tan frecuentes en la familia) estaban todas presentes en la tía que conocí y amé. Ella podía ser dulce y encantadora y luego sin previo aviso, ponerse amarga y enojarse"

"Amor, nada sé yo ¡pobre de mí! de tus problemas, nada. Y nunca sabré nada. Creo que es tu orgullo lo que te hace callar. Pero resulta, Doris mía, que yo debo sufrir la humillación de esta ignorancia y de otras. Y no es justo esto y es feo además y necio y estéril y a la larga esto va a envenenar nuestra vida" (De GM a DD)

"¿Por qué, dime tú eres tan reservada? Cerrada para mi, casi extranjera, en cuanto se refiere a tus problemas y a tus conflictos. Yo que te lo he dicho todo, sufro de tu reserva y sufro de eso cada vez que llegan tus cartas. Esto no puede seguir así, Doris mía"
En la carta siguiente Gabriela se arrepiente de lo dicho...

"He sido un animal hablándote duramente a causa de los celos. Recuerda siempre que el español es una lengua muy brutal y recuerda también que nuestras razas son muy diversas"

"Doris (...). Tal vez el caso tuyo actual sea el de que el amor que me diste ha pasado a otro y es a estas horas la dicha de otro (...) Pero, así y todo, te pido no escribirme. Déjame curarme, déjame reaprender mi pobre vida de antes (...) Te lo repito por última vez: yo no soy la bestia de mera calentura física que tu has visto en mi (...) Tú nunca habías hecho lo que yo hice por tenerte. Pero eso no fue hecho por otra cosa, fue un amor violento de alma y cuerpo" (De GM a DD)

Y así como plus, creo por lo que recuerdo, esto fue sacado de una conversación de las dos que fue grabada...

DD: ¿Tú crees que no es parecida la otra vida, de tú y yo?
GM: Sí, yo creo que en las vidas, hijita...
DD: ¿De nosotros?
GM: Las vidas que se juntan aquí, se juntan por algo. Y están esos encuentros que se tienen que fracasan, que se casan y ellos creen se adoran y es fracaso...
DD: Hoy es nuestro aniversario de siete años.
GM: Es extraño que teniendo tantas cosas por conversar estamos hablando de esto.
DD: De cómo nos hemos juntado, hoy hace siete años, 1 de octubre de 1948, es lindo, no?
GM: Lindo, hay que cuidar esto, Doris, es una cosa delicada el amor.
DD: Pero esto se ha probado muy durable, no? ¿Nunca arrepentida de tu hijita? (Refiriéndose a ella misma)
GM: Nunca, solamente me duele cuando mi hijita se enoja y m
e grita, mi madre era muy gritona también...


Las 250 cartas se publicaron en el libro la Niña Errante...


Bueno... Espero que les haya gustado... Fue algo que llamó mi atención...
Adiós!





No hay comentarios.: